■掲示板に戻る■ 全部 1- 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 最新50  
レス数が1000を超えています。残念ながら全部は表示しません。

【ブルアカ】ブルーアーカイブ-Blue Archive- ぷにぷに ☆2687

664 :名無しの先生@アフィ転載禁止 (ガッサ Aoj7-Er9h) (d):2024/03/28(木) 08:08:11.68 ID:6N5DjZ8s
説明と解説があなたは必要です。
機械翻訳のシミュレートは以下のようにするとそれは簡単です。

・名詞や代名詞を多用する 
日本語はしばしば主語や目的語を省略しますが、外国語はそうではない場合が多いのでそれを省略するべき場所であえて代名詞を利用します。

・単語を似た意味の言葉に置き換えたり横文字にする
機械変換は少し意味の異なる単語の使い分けが苦手です。ただしそれはルー語のようになってはいけません。絶妙に意味をスライドさせた言葉を利用します。

・丁寧語を使う
日本語ネイティブスピーカーは時と場合によってそれの口調を砕けた日本語などに置き換えますが、それは丁寧語に統一されるべきです。

・句点を読点にする
ロボット翻訳はピリオドをよく自動的に句点に置き換えます。例えばこのように。このようにすることで日本人にとって絶妙に読みづらい日本人になります。それは効果的です。

184KB
READ.CGI - 0ch+ BBS 0.7.5 20220323 (Tuned by イーブイワイ★)
ぷにぷに板は「ぜろちゃんねるプラス」で作られていますぶい!🐕